ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA NOVEL BADAI MATAHARI ANDALUSIA KARYA HARY EL-PARSIA

Transfer code and mix code in Novels Badai Matahari Andalusia Karya Hary El-Parsia

Authors

  • Muhammad Yusnan, Kamasiah, Risman Iye, Karim, Harziko, Riki Bugis Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Muhammadiyah Buton

DOI:

https://doi.org/10.47323/ujss.v1i1.3

Keywords:

Code Transfer, Code Combination. Novel. Badai Matahari Andalusia

Abstract

           The language produced by speakers is a reflection of a culture that it adheres to because, in communication, it certainly has a close relationship with the other person so that the language spoken can be well understood. A discussion can take place if the style used can be followed so that the message delivered can be received. This study aims to analyze code-switching and code-mixing in novels Badai Matahari Creation Hary El-Parsia. The method in this research is descriptive qualitative carried out by not prioritizing the numbers but prioritizes the depth of appreciation of the interaction between the concepts being studied imply. The type of research in the literature is. The source and type of data of this research are the data written on novel Badai Matahari Andalusia. The results of the study showed that in the Solar Storm novel, there were seven quotes from the Code and nine quotes from the Code. Code Transfer and Mix The most dominant code is the Transfer of Code by mixing Indonesian, English, Arabic. In other words, the author Hary El-Parsia in his work uses the Transfer of Code and Mixed Code as the hallmark of his work.

Author Biography

Muhammad Yusnan, Kamasiah, Risman Iye, Karim, Harziko, Riki Bugis, Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Muhammadiyah Buton

Muhammad Yusnana, Kamasiahb  Risman Iyec, Karimd, Harzikoe Riki Bugisf

aFakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Muhammadiyah Buton

bYIPQ Sekolah Tinggi Agama Islam Baubau

ceProgram Studi Sastra Indonesia Fakultas Sastra Universitas Iqra Buru

dInstitut Agama Islam Negeri Kendari

Pos-el:  rismaniye@gmail.com

 

References

Burhan, Nurgiantoro. 2013. Teori Pengkajian Fiksi. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Nababan, P.W.J. 2004. Sosioliguistik Suatu Pengajaran. Jakarta. Gramedia.

Ohoiwutun, Paul. 2007. Sosiolinguistik Memahami Bahasa dalam Konteks Masyarakat dan Kebudayaan. Jakarta : Kesaint Blanc.

Rahardi, Kunjana. 2011. Sosioliguitik Kode dan Alih Kode. Yogyakarta: pustaka Pelajar.

Suamarsono dan Paina Partana. 2004. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Sabda

Jurnal

Iye, R., & Susiati, S. (2018). NILAI EDUKATIF DALAM NOVEL SEBAIT CINTA DI BAWAH LANGIT KAIRO KARYA MAHMUD JAUHARI ALI (Educative Values in Sebait Cinta di Bawah Langit Kairo by Mahmud Jauhari Ali). Sirok Bastra, 6 (2), 185-191.

Taufik. 2016. Campur Kode Penggunaan Bahasa dan Sastra Indonesia Angkatan 2013 Universitas Muhammdiyah Buton. Jurnal Ilmu Sosial Welia Volume II. Baubau: Lembaga Bahasa Universitas Muhammadiyah Buton.

Susiati. 2016. Nilai-nilai Moral dalam Novel Negeri Lima Menara Karya A Fuadi. Jurnal Ilmu Sosial Welia Volume II. Baubau: Lembaga Bahasa Universitas Muhammadiyah Buton.

Downloads

Published

2020-08-14

How to Cite

Muhammad Yusnan, Kamasiah, Risman Iye, Karim, Harziko, Riki Bugis. (2020). ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA NOVEL BADAI MATAHARI ANDALUSIA KARYA HARY EL-PARSIA: Transfer code and mix code in Novels Badai Matahari Andalusia Karya Hary El-Parsia. Uniqbu Journal of Social Sciences, 1(1), 1–12. https://doi.org/10.47323/ujss.v1i1.3